Języki
Specjalizacja
Bankowość/Prawo finansowe • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Nauki humanistyczne • Biznes/Handel (ogólnie) • IT/E-commerce/Internet • Rozwój/Współpraca międzynarodowa • Prawo (ogólnie) • Kosmetyka • LingwistykaPozostałe obszary pracy: Ogólnie/Konwersacje/Listy • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Księgowość/Audyt • Komputery: oprogramowanie • Komputery: systemy/sieci • Edukacja/Pedagogika • Unia Europejska • Gastronomia • Genetyka • Historia • Dziennikarstwo • Kino/Film/TV/Teatr • Sztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Jedzenie/Odżywianie/Przetwórstwo mleka • Literatura/Poezja • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Medycyna (ogólnie) • Moda/Tekstylia/Ubrania • Muzyka • Zasoby Ludzkie (HR) • Filozofia • Psychologia • PR (Public Relations) • Turysytka/Podróże • Religia • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka • Transport • Reklama • Nauka (ogólnie) • Ekologia i Środowisko

Ausbildung
02.04.2008 Studienabschluss (nach 9. Semestern) als Diplom-Übersetzerin für Deutsch und Englisch (Muttersprache Polnisch) am Fachbereich für Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim.
Berufserfahrung
Übersetzung der Internetplatform www.cargospace24.de aus dem Deutschen ins Polnische.
Ein Praktikum in der polnischen Redaktion der Deutschen Welle; dort gehörten zu meinen Hauptaufgaben Übersetzung aus dem Deutschen ins Polnische und Vorbereitung polnischer Sendungen.
Ein dreimonatiges Praktikum in einem Übersetzungsbüro in Polen.
Seit August 2007 Zusammenarbeit als freiberufliche Übersetzerin mit dem Übersetzungsbüro Studio1Solutions.
Kontakt
Sie können mich über die folgende E-Mail-Adresse jederzeit kontaktieren: Katarzyna.Paluba@interia.pl